U ime ljubavi

U ime ljubavi vrlo je zanimljiv roman mlade britanske autorice Stephanie Scott čija je radnja smještena u Japan, a inspiriran je istinitim sudskim procesom koji se odvijao u Tokiju 2010. godine. U Japanu je procvjetala industrija wakaresaseya – jedan od supružnika unajmljuje osobu koja će zavesti drugog supružnika kako bi stekao prednost u brakorazvodnoj parnici. Sato unajmljuje Kaitara da zavede njegovu suprugu Rinu, ali stvari kreću u sasvim drugom smjeru od očekivanog. Rina i Kaitaro se ludo zaljubljuju, što pokreće niz nasilnih djela koja će zauvijek proganjati njezinu kćer Sumiko.

Kroz roman čitatelj će dobiti uvid u japansko sudstvo i strogoću njihovog pravosuđa koje ne dopušta prevelike makinacije. Također, upoznat će zanimljive kutke i vjerovanja japanskog naroda: „Imamo mnogo izraza za sudbinu. Neki su srcedrapateljni, drugi u sebi sadrže snage, cikluse sreće i odabira. Riječ koja mi je pala na um dok sam sjedila u zatvoru Chiba bila je starinska, arhaična čak, ali najprikladnija: sadame. Predodređena sudbina koja se mora prihvatiti jer se može promijeniti.“

S natruhama trilera ovaj roman obiteljska je priča koja u centar stavlja Sumiko, dijete koje odrasta u nesređenim obiteljskim odnosima što ostavlja neizbrisivi trag na cijeli njezin život.

Palača od papira

Miranda Cowley Heller napisala je prvi roman Palača od papira i osvojila publiku diljem svijeta, a Reese Witherspoon preporučila je knjigu u svome knjižnom klubu.

Glavna junakinja je pedesetogodišnja Elle, sretno udana profesorica i majka troje djece koja svako ljeto, još od djetinjstva, provodi u Palači od papira, svom utočištu od svijeta. U djetinjstvu je Elle upoznala Jonasa i s njime izgradila odnos za cijeli život. Dječja zaljubljenost i zaigranost napokon izlaze na vidjelo, a Elle se nalazi na prekretnici života u kojoj mora birati između obitelji ili ljubavnika… Kroz svega 24 sata autorica je uspjela provući cijeli Ellin život, od djetinjstva do odrasle dobi i zainteresirati čitatelja da sazna što je na kraju odlučila.

Palača od papira roman je o žudnji i dignitetu, zlostavljanju i obiteljskim grijesima, djelo koje će čitatelju slomiti srce, ali odmah ga potom i iscijeliti kako samo veliki romani mogu. „Približim knjigu licu i pomirišem stranice. Volim miris knjiga iz knjižnice: mirišu nekako važnije od običnih knjiga, po veličanstvenoj prošlosti, zamišljam stepenice neke mramorne palače i drevne političare.“

Dezorijentalna

Dezorijentalna je roman prvijenac Negar Djavadi, spisateljice rođene u Iranu koja od 11. godine živi u Francuskoj, stoga je za pretpostaviti da su mnogi dijelovi romana istiniti, nastali kao rezultat vlastitog životnog iskustva. Roman daje presjek triju generacija jedne obitelji i presjek iranske povijesti rušeći česte predrasude Zapada o toj zemlji iznimno bogate povijesti i kulture. Pripovjedačica je Kimia Sadr, djevojka odrasla uz dvije sestre i oca i majku u Iranu, koji su zbog svojih političkih stavova morali pobjeći u Francusku. Prilagodba na novi kontinent, zemlju i ljude nije bio nimalo lagan: „Brbljavo i društveno dijete kakvo sam bila postalo je odrasla Parižanka s licem koje se zatvara čim iziđe iz stana. Postala sa, kao zacijelo svi oni koji su napustili zemlju, druga. Biće koje se prevelo u druge kulturne kodove. Prvo zato da preživim, a zatim da prevladam puko preživljavanje i krenem kovati budućnost. A kako je uvriježeno mišljenje da se u prijevodu nešto izgubi, nije čudo da smo zaboravili, barem jednim dijelom, što smo bili, ne bismo li napravili mjesta onome što smo postali.“

Pričajući, često s dozom cinizma, o svojoj obitelji, odrastanju i snalaženju u novome okruženju, autorica otvara „tabu“ teme poput homoseksualizma i umjetne oplodnje. Roman je u Europi dobio brojne nagrade, a svatko tko ga pročita naučit će zaista puno i uživati u pričama dostojnih suvremene Šeherezade. 

Tihi kaos

Dobitnik najprestižnije talijanske književne nagrade roman Tihi kaos autora Sandra Veronesija priča je o Pietru koji se mora suočiti s velikom tragedijom u svome životu i naučiti živjeti s tugom.

Televizijski producent Pietro Paladini na godišnjem odmoru nakon surfanja sa svojim bratom po Tirenskom moru začuje pozive u pomoć dviju osoba koje se utapaju. Bez previše razmišljanja, Pietro i njegov brat Carlo skaču u more kako bi na obalu izvukli dvije utopljenice. Dok traje dramatično spašavanje života tih žena, pa i borba za dah Pietra i Carla nitko nije svjestan da istovremeno Pietrova zaručnica umire. Laura je umrla iznenada u njihovoj vikendici i Pietro ostaje sam s njihovom desetogodišnjom kćeri Claudijom.

Suočen s potpuno novom životnom situacijom, Pietro se na vrlo neobičan način nosi sa svime – odluči dane provoditi ispred Claudijine škole dok je ona na nastavi. „Tihi kaos, pomislim: onaj što su ga jučer poslijepodne na izlasku iz škole osjećali svi roditelji i koji u svakome trenutku vlada u duši sve djece svijeta. Samo što ga ja sada prepoznajem u sebi, zbog tog zastoja koji me i dalje spašava od patnje koju mi svi pripisuju, a još je uvijek nema. Da, tihi kaos, to je ono što osjećam u sebi. Tihi kaos.“

Ispred škole Pietro rješava poslovne i obiteljske obveze, ali do kada može tako živjeti? Na koji se način suočiti s gubitkom, kako čovjek reagira na tragediju i koji je „ispravan“, odnosno prihvatljiv način tugovanja? Pročitajte ovaj roman i saznajte odgovore!   

Njegova jedina supruga

Ganska spisateljica i docentica rodne i međunarodne politike na Sveučilištu u Bristolu, Peace Adzo Medie, piše kratke priče i znanstvene knjige, a romanom Njegova jedina supruga predstavila se svjetskoj publici. U romanu pratimo glavnu junakinju, mladu Afi koju majka uvjeri da se uda za čovjeka kojega zapravo i ne poznaje kako bi ih izbavila iz teške financijske situacije u kojoj su se našle nakon smrti Afina oca. Da udovolji majci i ostatku obitelji, Afi pristaje udati se za iznimno bogatog poslovnog čovjeka Elija koji čak nije imao vremena doći na vlastito vjenčanje. Iako svi znaju da Eli već godinama održava vezu s drugom ženom, nagovaraju Afi na taj brak polažući nade u nju i uspjeh da odvoji Elija od te druge žene.

Afi se odjednom nađe u svijetu luksuza o kakvome nikada nije mogla sanjati, ali hoće li to biti za nju dovoljno ili će htjeti doživjeti pravu ljubav? „Stajala sam ispred srebrnih vrata dugo nakon što su se zatvorila. Moji su strahovi potisnuli uzbuđenje kao i na dan mojeg vjenčanja. Stvarno sam željela da mi obitelj Ganyo kaže što se točno događa umjesto da sve drže za sebe, a meni informacije daju na kapaljku. Znala sam da se majka ne bi složila, no smatrala sam da su mi prije odlaska iz Hoa trebali reći da neću živjeti pod istim krovom sa svojim suprugom. (…) Umjesto toga, strpali su me u ovaj toranj i dali mi džeparac kao da sam školarka. Što sam trebala? Samo sjediti u toj zgradi i čekati?“

Njegova jedina supruga roman je koji je odabrala i Reese Witherspoon za svoj knjižni klub i koji su nahvalili brojni svjetski časopisi. Štivo kojim ćete dobiti uvid u život Gane za koji sigurno ne znate i spoznati hrabrost jedne žene koja živi u svijetu muškaraca ne želeći se podrediti pravilima tradicionalnog društva.

Doručak

Roman Doručak mladog autora Dinka Mihovilovića na relativno malo stranica donosi maksimum emocija i garantirano će se čitatelju uvući pod kožu.

Mia je glavna junakinja romana, udana liječnica, majka troje djece koja je odrasla u domu za nezbrinutu djecu. Sada Mia vodi normalan obiteljski život odgajajući svoje troje djece i pokušavajući smanjiti jaz koji nastaje između starijeg sina Damjana i blizanaca. Blizanci su već rođenjem povezani i njihov odnos je prirodno snažan, ali su uvijek usmjereni protiv starijeg brata. Mia, kao i svaka majka, želi da se taj odnos popravi, ali shvaća i da Damjan pokazuje znakove prikrivene agresije: „Gledam Damjana, proučavam svaku crtu njegova lica dok spava, tanke vlati guste kose, duge trepavice, blago otvorena usta i zamišljam kako bi njegov život izgledao da je sam kao što sam ja bila, da odrasta, među drugom siročadi, bez majke u čijim rukama može spavati nakon što se umori puzeći za psom po dvorištu. Dijete moj, sine moj, tepam mu u sebi dok mu noge vise jer prerasta moje usko krilo. Da umjesto ruku imam krila, sklopila bih ih nad njim.“ Kako bi zaštitila svoga sina Mia je spremna na sve…

Autor zadivljujućom lakoćom ulazi u rakurs ženske junakinje i majke progovarajući o obiteljskoj drami i mnogočemu neizrecivom. Pročitajte Doručak koji ćete još dugo pamtiti i o njemu pričati.

Otok nestalih stabala

Elif Shafak nagrađivana je britansko-turska spisateljica i najčitanija autorica u Turskoj. Njezin najnoviji roman Otok nestalih stabala priča nam povijesnu priču o Cipru, otoku podijeljenom između turske i grčke strane i priču o zabranjenoj ljubavi koja se bori protiv okoline.

Defne i Kostas mladi je zaljubljeni par; ona je Turkinja, on Grk, oboje Cipar nazivaju svojim domom, a njihova je ljubav zabranjena. Jedino mjesto gdje se mogu neometano sastajati konoba je „Sretna smokva“, nazvana po stablu smokve koje raste usred konobe. Ta smokva svjedoči njihovoj ljubavi, građanskom ratu, mnogim sretnim, ali i tužnim trenutcima. „Ne zaljubiš se usred građanskog rata, kad si sa svih strana okružen pokoljem i mržnjom. Pobjegneš najbrže što tvoje noge mogu nositi tvoje strahove, razmišljajući samo o tome kako da ostaneš živ. Posuđenim krilima vineš se u nebo i odletiš u daljinu. (…) Ljubav je hrabra izjava nade. Ne prigrliš nadu kad oko tebe vladaju smrt i razaranje. Ne odjeneš najljepšu haljinu i ne staviš cvijet u kosu kad si okružen ruševinama i krhotinama. Ne daš svoje srce kad bi srca trebala ostati zatvorena, pogotovo onima koji nisu tvoje vjere, tvog jezika, tvoje krvi.“

Desetljećima kasnije, 16-ogodišnja Ada, rođena u Londonu, počinje se raspisivati o zemlji svojih predaka. Nikada nije posjetila Cipar, a jedina veza s tim otokom stablo je smokve koje joj raste u dvorištu. Ista ta smokva također ima značajnu ulogu u romanu, čak i kao pripovjedačica iz čijih priča slušamo mnogo o važnosti flore i faune i možemo naučiti zaista puno novih stvari. Otok nestalih stabala svakako je predivan, liričan roman koji otvara brojna društvena pitanja postavljajući ih na Cipar o kojem nemamo često prilike čitati. Roman je ovo koji ćete preporučiti svojim prijateljima, a možda ga nekome i pokloniti.   

Smola

Roman Smola danske spisateljice Ane Riel, prema mnogim utjecajnim svjetskim časopisima, proglašen je romanom 2018. godine. Dosad je preveden na 28 jezika te ekraniziran 2019. u režiji Daniela Borgmana. Napet i neizmjerno dirljiv, Smola priča o tome što se dogodi kad nekoga volite previše – kad želja da nekoga zaštitite i duboka ljubav postaju nešto što će tu osobu nepovratno ozlijediti.

Glavna junakinja romana djevojčica je Liv koja odrasta sa svojim roditeljima izolirano, daleko od grada. Njezin otac pod svaku je cijenu želi zaštiti od vanjskih utjecaja pa je policiji prijavio da je Liv nestala i da se, najvjerojatnije, utopila. Djevojčica se mora sakrivati u gomili smeća koje otac donosi kući i nitko ne smije vidjeti da je zapravo živa. Njezin otac smatra da je na taj način štiti i čuva od svih opasnosti, gotovo kao što se fosil može sačuvati u smoli. „Smola je imala antibiotička svojstva i uz pravilnu obradu mogla se koristiti u sapunu ili kao izvrsno ljepilo, pa čak i kao izvor goriva. (…) Smola je imala ono nešto – iscjeljujuće, smrtonosno i konzervirajuće, sve u iti mah – što je očaravalo Jensa.“

Iako roman nije prvotno okarakteriziran kao triler ili kriminalistički roman čitatelji ga najčešće svrstavaju u te žanrove. Ipak, nakon čitanja vjerojatno će ga većina staviti u obiteljske romane s primjesom psihološkog trilera što dodaje napetost i iščekivanje u čitanje.

Svjetlo između oceana

Debitantski roman australske književnice M. L. Stedman Svjetlo između oceana preveden je u više od 25 zemalja i prema njemu je snimljen istoimeni film s Michaelom Fassbenderom i Aliciom Vikander u glavnim ulogama.

Neposredno po završetku Prvog svjetskog rata i užasa koje je tamo doživio, Tom Sherbourne prihvaća posao svjetioničara na zabačenom australskom otoku. Njegovo službovanje traje i po nekoliko mjeseci, bez ikakvog dodira s ostalim ljudima i odlaska na kopno. S njime je na otoku njegova novopečena mlada supruga Isabel. „Jednako kao živa koja vrti uređaj, Isabel je – zagonetna. Sposobna liječiti i otrovati; sposobna nositi teret svjetla, ali se također raspasti u tisuću neuhvatljivih djelića koji jure na sve strane, bježe sami od sebe.“ Njihova ljubav je predivna i jaka, ali uništava je nemogućnost rođenja djeteta. Kada ocean jednog dana na obalu izbaci čamac s mrtvim čovjekom i živom bebom, jasno je što će oni odlučiti. Međutim, ta odluka imat će razorne posljedice za veliki krug ljudi.

Svjetlo između oceana predivna je ljubavna priča obojana zadivljujućim prizorima divljeg oceana i prirode koja progovara o jačini majčine povezanosti i odnosa između majke i djeteta koji je nemoguće raskinuti.

Zli jezici

Talijanska književnica Rosa Ventrella svojim je romanima očarala publiku diljem svijeta, stoga ne čudi podatak da su joj knjige prevedene na 17 jezika. Zli jezici roman je o ženama u talijanskoj obitelji koje se u toku Drugog svjetskog rata suočavaju s odlaskom muškaraca, nestašicom, gladi i preživljavanjem. Caterina je majka dviju kćeri, Terese i Angeline koje su još djevojčice kada ima otac odlazi u rat. Caterina jedino na raspolaganju ima svoje senzualnu arapsku ljepotu – „prokletstvo“ na koje je svekrva uporno upozorava. Osim svekrve, tu su i „zli jezici“ koji su sveprisutni na ulicama rajona: „No ogovaranje je bilo sveprisutno i pratilo je moju majku koja mu se morala izmicati sa svakim korakom. Šuljalo se uličicama, uz iskrivljene stube koje vode na trg, migoljilo oko demižona punih ulja koji su stajali pred vratima, uvlačilo se u oči magaraca privezanih za kolica s voćem, opijalo prodavača sardina, pekara, voćara, kume na vratima, vračaru tamnih očiju, kramara koji skuplja staro željezo i viče ulicama.“

Neumoljivim tonom punim starinske ljepote Rosa Ventrella donosi obiteljsku priču i poglavlje talijanske povijesti od Drugog svjetskog rata do borbi salentinskih seljaka za prava nad zemljom.