Miris starih krušaka


Ewald Arenz jedan je od najuspješnijih suvremenih njemačkih književnika s milijunskim nakladama svojih romana. Roman Miris starih krušaka prvi je njegov roman preveden na hrvatski jezik, a donosi priču o dvama ženskim likovima koje život i sudbina sasvim slučajno povežu.
Sally je buntovna tinejdžerica pobjegla iz klinike za liječenje od anoreksije. U tome bijegu slučajno nailazi na Lissino seosko imanje, te se njih dvije upoznaju. Dvije žene od prvog susreta osjećaju neobičnu povezanost, iako u njihovom odnosu ima i prepirka i neslaganja. Ipak, Sally u Lissi pronalazi utjehu i razumijevanje koje joj nitko od starijih ljudi inače ne pruža: „Sva mjesta koja je poznavala pokušavala su je na neki način okovati. Roditeljski dom. Škola. Klinika. Uđeš unutra i odjednom iz zidova, podova i stropova počnu rasti užad, lanci, konopci i mreže pa je sve teže hodati tim zgradama, i odjednom se više ne možeš maknuti od kuće, iz škole, kuća prijatelja, i općenito se više ne možeš kretati.“ Stoga ne čudi da na velikom seoskom imanju pronalazi prijeko potrebnu slobodno i razumijevanje. Sponama koje vežu njihov odnos i prijateljstvo, ove će dvije protagonistice ostati povezane cijeloga života.